T恤印花素材:探讨中文字体是否适宜用于T恤设计
是否中文字体不适于印制于T恤之上
T恤上印刷图案,人们首先想到的是图案的内容,而外文则更似一幅图案、一种设计元素,更重视的是其外观。我曾经的字体设计导师有一位外国友人,身高超过一米八,满脸络腮胡子,性格豁达,颇具幽默感。有一次,他非常严肃地找到我导师,说他有一件非常重要的事情要告诉导师,于是选择在一家咖啡馆坐下慢慢讲述。导师等得有些不耐烦,催促他快说正事,他则表示自己经过深思熟虑,给自己取了一个寓意美好的中文名字——春花。
对某种文化的陌生导致的一种误解,就如同许多外国人在身上纹上中文,自己觉得很有型,而中国人看来却觉得……外国人为何喜欢在身上刺上一些看似无意义的中文汉字呢?这与T恤上的印花图案有异曲同工之妙,要么是因为美观,要么是为了传达某种思想意识。英文的图案可能虽不明其意,却给人以美感。要么就是富含深意。而中文除非是使用小篆、甲骨文等普通人难以辨识的字体,否则字的内容也需要有所考究。遵循虽不明但觉美的原则,胸前印有ABC的T恤在外人看来并无所谓。但若是胸前印有甲乙丙,恐怕会让人感到有些尴尬。当然,如果真的这样穿,也未尝不可。印英文别人看不懂,显得有品位。印中文别人都能看懂,反而显得有些傻气。例如:“Awesome”、“Powerful”、“Intensely”与“牛逼真棒厉害”。这个问题或许与平面设计有着密切的联系,相信从事平面设计的人都有过这样的感受,那就是英文字母在排版上相对于中文文字更为简便。